Tekstit

Näytetään blogitekstit, joiden ajankohta on tammikuu, 2021.
Kuva
  VAINOJEN UHRIEN KAIKUJA MINUN ROOMASSANI Tänään 27. tammikuuta vietetään kansainvälistä vainojen uhrien muistopäivää. Rooman kaupungista tulevat tässä yhteydessä varmaan useimmille mieleen kristittyjen vainot ja Colosseum, mutta tämä kirjoitus käsittelee uudempaa aikaa. Minulle ehdotettiin syksyllä 2002 suomennettavaksi kirjaa, joka tuli paitsi täydentämään myös muuttamaan pysyvästi kuvaani Roomasta, jota olin siihen asti katsellut etupäässä antiikin tai renessanssiajan monumenttien valossa. Käsky on täytetty on italialaisen muistitietotutkimuksen metodologian kehittäjän ja uudistajan Alessandro Portellin mestariteos, jossa hän kertoo – ja ennen muuta antaa haastattelemiensa ihmisten kertoa – Roomassa natsimiehityksen aikana tehdyn Fosse Ardeatinen verilöylyn historiasta, taustoista ja vaikutuksista. Kirjan rungon muodostavat parinsadan henkilön haastattelut. Suomennos ilmestyi erinäisten käänteiden jälkeen vasta 2012 turkulaisen Faroksen kustantamana. Italia oli liittynyt so...
Kuva
                                 ANTIIKIN TEKSTI TUTUKSI Suomennan parhaillaan valikoimaa Ciceron oikeuspuheita. Hanke jäi muutamaksi vuodeksi Vitruviuksen arkkitehtuuriteoksen mittavan ryhmäsuomennostyön jalkoihin – ja onpa muuten virkistävää selvitellä taas Ciceron pitkiä ja polveilevia lausekulkuja Vitruviuksen insinöörilatinan jälkeen. Näistä Caeliuksen puolustuspuheella ( Pro Caelio ) on erityinen sija sydämessäni, sillä se oli aikanaan ensimmäinen antiikin teksti, jota opettelin lukemaan. Olin syksyllä 1984 innokas 19-vuotias klassillisen filologian ensimmäisen vuoden opiskelija Turun yliopistossa, ja mieleeni on jäänyt mm. se, että lehtori totesi heti aluksi luennoimisen tulleen oikeastaan tarpeettomaksi sitten kirjapainon keksimisen. Latinan tekstikurssilla luennointi tarkoitti sitä, että tekstiä käytiin opettajan avulla läpi lauseenjäsennyksen näkökulmasta. ...
Kuva
                                     SILLANRAKENTAJIA JA MUITA PAPPISHENKILÖITÄ Innoitus tähän blogitekstiin tuli katsottuani Yle Areenasta dokumentin New Yorkin sillanrakentaja . Antiikin Roomassa pontifex tarkoitti pappisviran haltijaa, Rooman tärkeimmän pappiskollegion jäsentä. Kirjaimellisesti sana tarkoittaa juuri sillanrakentajaa (lat. pons + facere ). Tämän pappiskollegion, collegium pontificum , tehtäviin kuului jumalten palvonnan valvonta ja uskonnollisten instituutioiden hallinta. Kollegion perusti perimätiedon mukaan Rooman toinen kuningas Numa Pompilius jo 600-luvulla eKr., ja siihen kuului aluksi kolme, Caesarista lähtien peräti 16 jäsentä. Nimityksen pontifex oletetaan juontuvan konkreettisesti siitä, että pappiskollegio vastasi ensimmäisen Tiber-joen ylittävän sillan (Pons Sublicius) rakentamiseen ja ylläpitoon kuuluvista riiteistä. Sillan nimi puolestaan tule...
Kuva
                                                    KAKSIKASVOINEN JANUS JA GIANICOLO Osui silmään italian kaksinaamaista ja petollista tarkoittava ei-niin-yleinen adjektiivi giano . Kaksikasvoinen Janus-jumala oli roomalaisten vanhimpia ja tärkeimpiä jumalia. Januksella (lat. Ianus ) ei ollut vastinetta kreikkalaisessa mytologiassa, ja hänen uskottiin – mm. runoilija Vergiliuksen mukaan – olleen alun perin Latiumin muinaisen kulta-ajan kuningas, joka asui ja jota palvottiin Rooman Janiculum-kukkulalla (Mons Ianiculus, nyk. Gianicolo). Siellä hän perimätiedon mukaan myös otti vastaan Kreikasta karkotetun Saturnuksen.  Janiculum sijaitsee Tiber-joesta länteen Trasteveren (lat. trans Tiberim , joen toisella puolella) ja Vatikaanin välillä. Kukkulan nimi juontuu joko Januksesta tai suoraan ianua -sanasta, koska se nähtiin  por...